惠州
切换分站
免费发布信息
信息分类
当前位置:惠州058同城网 > 惠州热点资讯 > 惠州行业资讯 >  【已解决】肖申克的救赎-中英对照台词-第二部分

【已解决】肖申克的救赎-中英对照台词-第二部分

发表时间:2023-02-25 16:49:35  来源:资讯  浏览:次   【】【】【
      Iwasthinking      我在想      aboutsettingupsomekindoftrustfundformykids'educations.      为孩子弄个教育基金      Isee.      我懂了   .

      Iwasthinking

      我在想

      aboutsettingupsomekindoftrustfundformykids'educations.

      为孩子弄个教育基金

      Isee.

      我懂了

      Whydon'twehaveaseatandtalkitover.

      咱们坐下谈吧

      Doyouhaveapieceofpaperandapencil?

      老布有纸笔吗?

      Thanks.

      谢谢

      So

      好的

      MisterDekins

      狄金斯先生

      AndthenAndysays,"Mr.Dekins

      然后安迪说

      doyouwantyoursonstogotoHarvardorYale?"

      你想让公子进哈佛或耶鲁?

      Hedidn'tsaythat!

      你少瞎扯

      AsGodasmywitness!

      真的老天为证

      Dekinsblinkedforasecond

      他愣了一下

      thenhelaughedandactuallyshookAndy'shand.

      傻笑出来后来他真的跟安迪握手

      -Myass!-Shookhishand.

      -握你的鸟-真的握手

      Itellyou,Inearsoiledmyself!

      我乐的差点尿出来

      Allheneededwasasuitandtieandajigglyhulagalonhisdesk

      若给安迪弄一套西装领带

      he'dhavebeen"Mr.Dufresne,"ifyouplease.

      他就成了咨询先生

      Makingafewfriends?

      开始交新朋友了安迪?

      Iwouldn'tsay"friends."

      也不算朋友

      I'maconvictedmurdererwhoprovidessoundfinancialplanning.

      我是精通理财的囚徒

      It'sawonderfulpettohave.

      这种本事很受用

      Gotyououtofthelaundry,though.

      起码不用干洗衣工

      Itmightdomorethanthat.

      还派得上更大用场

      Howaboutexpandingthelibrary.Getsomenewbooks.

      比如扩建图书馆买新书

      Ifyouaskforsomething,askforapooltable.

      还不如要个撞球桌

      yes

      对

      Howdoyouexpecttodothat?Imean

      你想怎么弄?

      getnewbooksinhere,"Mr.Dufresne,ifyouplease."

      阁下想怎么买新书?

      I'llaskthewardenforfunds.

      找典狱长要钱

      Sixwardenshavebeenthroughhereinmytenure,andI'velearned

      少年呀我经历六个典狱长

      oneimmutable,universaltruth:

      我学到互古不变的真理

      Notonebornwhoseasshole

      给钱是不可能的

      wouldn'tpuckeruptighterthanasnaredrumwhenyouaskforfunds.

      他们没一个生来有屁眼

      -Thebudget'sstretchedthinasitis.-Isee.

      -预算太少了-我了解

      MaybeIcouldwritethestatesenateandrequestfundsfromthem.

      我可以写信跟州议会要钱

      Theyhaveonlythreewaystospendthetaxpayers'moneyforprisons:

      监狱领到款只能做三种用途

      Morewalls,morebars,moreguards.

      筑高墙加牢笼添警卫

      I'dliketotry,withpermission.Aletteraweek.

      我仍请您恩准一周一信

      -Theycan'tignoremeforever.-Surecan.

      -总会有结果-难说哦

      Butyouwriteyourlettersifitmakesyouhappy.

      想写就写吧

      I'llevenmailthemforyou.How'sthat?

      我一定寄出行吗?

      SoAndystartedwritingaletteraweek

      安迪开始一周一信

      justlikehesaid.

      他说话算话

      AndlikeNortonsaid

      不过就像诺顿说的

      Andygotnoanswers.

      毫无回音

      ThefollowingApril,hedidtaxreturnsforhalftheguardsatShawshank.

      次年他替半数的警卫报税

      Yearafterthat,hedidthemall

      再过一年全都找他帮忙

      includingthewarden's.

      包括典狱长的

      Yearafterthat,theyrescheduledtheintramuralseason

      再过一年的狱际棒球赛

      tocoincidewithtaxseason.

      改在与税季重叠

      TheguardsontheopposingteamsallrememberedtobringtheirW-2s.

      各监狱的警卫都带税单找他

      SoMoresbyPrison

      狱方发枪给你

      issuedyouagun,butyoupaidforit.

      但要你付钱

      Right.Theholstertoo.

      连枪套也要我付

      That'stax-deductible.Youcanwritethatoff.

      这笔钱可扣除

      Yes,sir!Andywasaregularcottageindustry.

      没错安迪就像家庭工业

      Infact,itgotsobusyattaxtime,hewasallowedastaff.

      税季繁忙时还可请助手

      Couldyouhandmeastackof1040s?

      请帮我拿一叠表格

      Gotmeoutofthewoodshopamonthoutoftheyear,andthatwasfinebyme.

      每年此时我调离工厂我乐到心坎里

      Andstill,hekeptsendingthoseletters.

      至于信他仍继续寄

      It'sBrooks.

      瑞德安迪老布出事了

      Watchthedoor.

      守着门

      Please,Brooks.

      老布

      -Calmthefuckdown.-Stayback!

      -你他妈的别冲动嘛-混帐退后

      -Stayback,goddamnit!-What'sgoingon?

      -混蛋退后!-怎么了?

      Onesecondhe'sfine,thenoutcometheknives.

      好好的突然亮刀子

      Wecantalkaboutthis,right?

      老布有话好说

      There'snothingtotalkabout.I'llcuthisfuckingthroat.

      放屁没啥可说我要割断他喉咙

      What'shedonetoyou?

      等一下赫伍哪里不对?

      It'swhattheydone!

      错在他们

      Igotnochoice.

      我别无选择

      Youwon'thurtHeywood.Weallknowthat.

      谁都知道你不会伤害他对吗?

      -Right,Heywood?-Sure.

      -对我了解-为何你不会伤害他?

      He'safriendofyours,andBrooksisareasonableman.

      因为他是朋友而你明理

      -Right,guys?-Yes.

      -有道理对不对?-对

      Soputtheknifedown.Lookatme.

      老布看着我放下刀

      Puttheknifedown.

      那就把刀放下

      Lookathisneck,forGod'ssake.

      老布你瞧他的脖子

      Lookathisneck.He'sbleeding.

      他都流血了

      It'stheonlyway

      只有闯祸

      they'dletmestay.

      才能留在牢里

      Thisiscrazy.Youdon'twanttodothis.

      怎么会?别做傻事

      Putit,putitdown.

      把刀放下吧

      Takeiteasy.

      放轻松一点

      You'llbeallright.

      不会有事的

      Him?Whataboutme?

      他没事我呢?

      Crazyoldfooldamnnearcutmythroat!

      老疯狗差点割断我喉咙

      You'vehadworsefromshaving.

      你刮胡子不也刀刀见血

      Whatdidyoudotosethimoff?

      你怎么惹毛他的?

      Nothing.Icomeinheretosayfarewell.

      哪有我只是来道别

      Ain'tyouheard?Hisparole'scomethrough.

      上面准他假释了

      Ijustdon'tunderstandwhathappenedinthere.

      我实在搞不明白

      Oldman'scrazyasaratinatinshithouse.

      老布抓狂得像起鸾

      That'senoughoutofyou.

      赫伍住口

      -Heardhehadyoushittingyourpants.-Fuckyou.

      -听说你吓的屁滚尿流-滚你的

      IKnockitoff.

      别斗嘴了

      Brooksain'tnobug.

      老布没疯

      heisjust

      他只是

      institutionalized.

      体制化了

      "Institutionalized,"myass.

      什么鸟词儿嘛

      Theman'sbeeninhere50years,Heywood,50years!

      他坐了50年的牢50年呀

      Thisisallheknows.

      成了井底之蛙

      Inhere,he'sanimportantman

      他念过书

      aneducatedman.

      在狱中有地位

      Outside,he'snothing.

      出狱就成了废人

      Justaused-upconwitharthritisinbothhands.

      双手犯关节炎的囚徒

      Probablycouldn'tgetalibrarycardifhetried.

      想向图书馆借书都会被拒

      YouknowwhatI'mtryingtosay?

      这样说你懂吗?

      Idobelieveyou'retalkingoutofyourass.

      我才不懂你的满嘴屁话

      Youbelievewhateveryouwant.

      随你怎么说

      ButItellyouthesewallsarefunny.

      监狱是怪地方

      Firstyouhatethem.

      起先你恨它

      Thenyougetusedtothem.

      然后习惯它

      Enoughtimepasses

      更久后

      yougetsoyoudependonthem.

      你不能没有它

      That's"institutionalized."

      这就叫体制化

      Shit.

      狗屎

      -Icouldnevergetlikethat.-Oh,yeah?

      -我才不会呢-是吗?

      Waittillyou'vebeenhereaslongasBrooks.

      等你50周年庆再说

      Goddamnright.

      就是这样

      Theysendyouhereforlife

      判了无期徒刑

      that'sexactlywhattheytake.

      等于交出一生

      Partthatcounts,anyway.

      至少得交出一部份

      Ican'ttakecareofyounomore,Jake.

      小杰我无法再照顾你

      Yougoonnow.

      走吧你自由了

      You'refree.

      自由了

      You'refree.

      自由了

      Goodluck,Brooksie.

      一切顺利老布

      Dearfellas:

      亲爱的牢友

      Ican'tbelievehowfastthingsmoveontheoutside.

      外头的变化快的难以置信

      Watchit,old-timer!Wanttogetkilled?

      老头子嫌命长呀

      IsawanautomobileoncewhenIwasakid

      小时候我只看过一辆汽车

      butnowthey'reeverywhere.

      如今满街都是

      Theworldwentandgotitselfinabigdamnhurry.

      整个世界忙成一团

      Theparoleboardgotmeintothishalfwayhouse

      上面安排我

      called"TheBrewer"

      在中途之家

      andajob

      并在超市

      bagginggroceriesattheFood-Way.

      当包装员

      It'shardworkandItrytokeepup

      工作辛苦我很努力

      ..butmyhandshurtmostofthetime.

      但双手一直犯疼

      Makesureyourmandouble-bags.

      叫他务必用双层袋

      Lasttime,thebottomnearcameout.

      上次差点撑破袋子

      Makesureyoudouble-bagliketheladysays.understand?

      确定要用双层袋

      Yes,sir.Surelywill.

      是没问题

      Idon'tthinkthestoremanagerlikesmeverymuch.

      店长不怎么喜欢我

      Sometimesafterwork,Igototheparkandfeedthebirds.

      下工后我去公园喂鸟

      Ikeepthinking

      盼望

      Jakemightjustshowupandsayhello.

      小杰来打个招呼

      Butheneverdoes.

      但他没出现过

      Ihope,whereverheis,he'sdoingokayandmakingnewfriends.

      不管他在何处我祝他过的好有新朋友

      Ihavetroublesleepingatnight.

      我夜间难以入眠

      IhavebaddreamslikeI'mfalling.

      做着从高处坠落的恶梦

      Iwakeupscared.

      醒时恐惧莫名

      SometimesittakesmeawhiletorememberwhereIam.

      有时记不起身在何方

      MaybeIshouldgetagunandrobtheFood-Waysothey'dsendmehome.

      也许我该持枪抢劫

      IcouldshootthemanagerwhileIwasatit.Sortoflikeabonus.

      毙了店长重回肖申克杀了他锦上添花

      IguessI'mtoooldforthatsortofnonsenseanymore.

      我老的无法再胡闹了

      Idon'tlikeithere.

      我不喜欢这里

      I'mtiredofbeingafraidallthetime.I'vedecided

      我厌倦成天担惊受怕

      nottostay.

      于是我决心不再逗留

      Idoubtthey'llkickupanyfuss

      当局不会在乎我

      notforanoldcrooklikeme.

      一个糟老头算什么

      Brookwashere

      老布来此一游

      "Idoubtthey'llkickupanyfuss,notforanoldcrooklikeme.

      当局不会在乎我一个糟老头算什么

      P.S.TellHeywoodI'msorryIputaknifetohisthroat.

      替我向赫伍道歉

      Nohardfeelings.Brooks."

      别记恨在心

      Heshouldhavediedinhere.

      他还不如老死在肖申克好

      Whatthefuckhaveyoudone?

      你在干什么?

      It'sagoddamnmess,I'lltellyouthat.

      一片混乱

      -What'sallthis?-Youtellme.They'readdressedtoyou.

      -这些是什么?-你说呢全是寄给你的

      Takeit.

      你看

      "DearMr.Dufresne:

      杜弗伦先生

      Inresponsetoyourinquiries

      鉴于你一再询问

      thestatehasallocatedtheenclosedfundsforyourlibraryproject."

      本州特拨款给贵图书馆

      Thisis$200.

      金额两百元

      "Inaddition,thelibrarydistricthasgenerouslyresponded

      另外主管单位

      withadonationofusedbooksandsundries.

      特地捐赠旧书及杂物

      Wetrustthiswillfillyourneeds.Wenowconsiderthematterclosed.

      相信可满足阁下需要就此结案

      Pleasestopsendingusletters."

      请勿再来信

      Clearallthisoutbeforethewardengetsback.

      典狱长回来前清干净

      Yes,sir.

      是的

      Goodforyou,Andy.

      干的好安迪

      Wow!

      哇!

      Itonlytooksixyears.

      只写了六年

      Fromnowon,I'llwritetwolettersaweekinsteadofone.

      现在起我一周两信

      Ibelieveyou'recrazyenough.Getthisstuffout

      你真够固执的听队长的话

      likehesaid.I'vegottopinchaloaf.

      把东西清干净我去撇大条

      WhenIcomeback

      别让我出来

      thisisallgone,allright?

      再看到这些

      Doyouhearthat?

      安迪什么声音?

      Dufresne!

      杜弗伦

      Andy,letmeout!

      安迪放我出去

      Andy

      安迪

      IhavenoideatothisdaywhatthosetwoItalianladiesweresingingabout.

      我从未搞懂她们唱什么

      Truthis,Idon'twanttoknow.

      其实我也不想弄懂

      Somethingsarebestleftunsaid.

      此时无言胜有言

      Iliketothinkitwassomethingsobeautiful

      她们唱出

      itcan'tbeexpressedinwords

      难以言传的美

      andmakesyourheartachebecauseofit.

      美的令你心碎

      Itellyou,thosevoicessoared

      歌声直窜云端

      higherandfartherthananybodyinagrayplacedarestodream.

      超越失意囚徒的梦想

      Itwaslikeabeautifulbirdflappedintoourdrabcage

      宛如小鸟飞入牢房

      andmadethosewallsdissolveaway.

      使石墙消失无踪

      Andforthebriefestofmoments

      就在这一瞬间

      everylastmanatShawshankfeltfree.

      肖申克众囚仿佛重获自由

      Itpissedthewardenoffsomethingawful.

      典狱长可发飚了

      Openthedoor.

      开门

      Openitup!

      开门呀

      Dufresne,openthisdoor!

      杜弗伦开门

      Turnthatoff!

      关掉

      Iamwarningyou.Turnthatoff!

      我警告你关掉

      Dufresne

      杜弗伦

      You'reminenow.

      敬酒不吃吃罚酒

      Andygottwoweeksintheholeforthatlittlestunt.

      安迪被罚囚两周

      Onyourfeet.

      站起来

      -Hey,lookwho'shere.-Maestro!

      -看谁来了-大指挥家

      Youcouldn'tplaysomethinggood,huh?LikeHankWilliams?

      你没别的可放吗?比如汉克·威廉斯的歌

      TheybrokethedoordownbeforeIcouldtakerequests.

      来不及接受点歌就被逮了

      -Wasitworthtwoweeks?-EasiesttimeIeverdid.

      -关两周值得吗?-我最舒服的两周

      -Nosuchthingaseasytimeinthehole.-Aweekintheholeislikeayear.

      -屁话独囚最难熬了-在里面度日如年呀

      -Damnstraight.-IhadMr.Mozarttokeepmecompany.

      -最难熬了-有莫札特陪我

      Sotheyletyoutotethatrecordplayerdownthere,huh?

      他们准你带电唱机?

      Itwasinhere.

      在脑中

      Inhere.

      在心底

      That'sthebeautyofmusic.They

      音乐之美

      can'tgetthatfromyou.

      是夺不走的

      Haven'tyoueverfeltthatwayaboutmusic?

      你没体会过吗?

      Well,Iplayedameanharmonicaasayoungerman.

      我年轻时吹口琴

      Lostinterestinit,though.

      没兴致了

      Didn'tmakemuchsenseinhere.

      在牢里也没意义

      Here'swhereitmakesthemostsense.

      就是在这里才有意义

      Youneeditsoyoudon'tforget.

      有音乐才不会忘记

      Forget?

      忘记什么?

      Forgetthatthereare

      世上

      places

      有些地方

      intheworldthataren'tmadeoutofstone.

      是石墙关不住的

      There'ssomething

      在人的

      inside

      内心

      thattheycan'tgetto

      有他们

      thattheycan'ttouch.

      管不到的东西

      That'syours.

      是完全属于你的

      Whatareyoutalkingabout?

      你指什么?

      Hope.

      希望

      Hope.

      希望

      Letmetellyousomething,myfriend.

      朋友我告诉你

      Hopeisadangerousthing.

      有希望才危险

      Hopecandriveamaninsane.

      希望能把人弄疯

      It'sgotnouseontheinside.

      希望无用

      You'dbettergetusedtothatidea.

      你最好认命

      LikeBrooksdid?

      要像老布一样吗?

      Sitdown.

      坐下

      Saysherethatyou'veserved30yearsofalifesentence.

      你判无期徒刑已经30年

      Youfeelyou'vebeenrehabilitated?

      你改过自新了吗?

      Oh,yes,sir.

      是的确实如此

      Withoutadoubt.

      我真的已经变好

      IcanhonestlysayI'machangedman.

      我完全洗心革面了

      Nodangertosocietyhere.

      我不会危害社会

      God'shonesttruth.

      上帝为证

      Absolutelyrehabilitated.

      完全洗心革面了

      Thirtyyears.

      30年了

      Jesus,whenyousayitlikethat

      老天真不知该说什么?

      Youwonderwhereitwent.

      这些日子怎么熬过来的

      Iwonderwhere10yearswent.

      我连前十年都不记得

      Here.

      拿去

      Alittleparolerejectionpresent.

      假释被拒的礼物

      Goaheadandopenit.

      打开看看

      Wentthroughoneofyourcompetitors.

      别介意我找你同行买

      Ihopeyoudon'tmind.Iwantedittobeasurprise.

      我只想让你惊喜

      It'sverypretty.

      漂亮极了

      Thankyou.

      谢谢你

      Yougoingtoplayit?

      你不吹吗?

      No.

      不

      Notrightnow.

      不是时候

      Rollin!

      进房

      Lightsout!

      熄灯

      Andywasasgoodashisword.

      安迪言出必行

      Hewrotetwolettersaweekinsteadofone.

      每周写两封信

      In1959,thestatesenatefinallycluedintothefact

      59年州议会终于明白

      theycouldn'tbuyhimoffwithjusta$200check.

      两百元无法打发安迪

      AppropriationsCommitteevotedanannualpaymentof$500

      当局决议每年付五百元

      justtoshuthimup.

      好让安迪封笔

      Andyou'dbeamazedhowfarAndycouldstretchit.

      你想像不到他的能耐

      Hemadedealswithbookclubs,charitygroups.

      他接洽读书会慈善团体

      Heboughtremainderedbooksbythepound

      他论斤买入旧书

      TreasureIsland.

      金银岛

      RobertLouis

      罗伯特路易斯

      Stevenson.

      史帝文生

      Fiction,adventure.

      冒险小说类

      What'snext?

      再来呢?

      IgothereAutoRepair

      汽车修护

      andSoapCarving.

      肥皂雕刻

      Tradeskillsandhobbies.Under"Educational,"behindyou.

      专业技术及嗜好教育类在你后面

      CountofMonteCrisco.

      基基山恩仇记

      That's"Cristo,"youdumbshit.

      基度山啦饭桶

      ByAlexandree

      作者亚历山大

      Dum-ass.

      大种马

      Dumbass.

      种马?

      Dumbass?

      种马?

      Dumas.IKnowwhatthat'sabout?

      大仲马内容知道吗?

      You'dlikeit.It'saboutaprisonbreak.

      讲逃狱你会喜欢

      Weoughttofilethatunder"Educational"too,oughtn'twe?

      那该归入教育类啰

      Therestofusdidourbesttopitchinwhenandwherewecould.

      大伙儿尽可能帮安迪

      BytheyearKennedywasshot

      在甘尼迪遇刺之前

      Andyhadtransformedastorageroomsmellingofturpentine

      安迪把这臭储藏室变成

      intothebestprisonlibraryinNewEngland

      新英格兰最棒的监狱图书馆

      completewithafineselectionofHankWilliams.

      甚至有汉克·威廉斯精选集

      ThatwasalsowhenWardenNorton

      就在同年

      institutedhisfamous"InsideOut"program.

      典狱长实施着名的外役专案

      Youmayrememberreadingaboutit.

      也许你曾在报上看过

      ItmadethepapersandgothispictureinLookmagazine.

      他上了各报和《展望杂志》

      It'snofreeride

      这不只是赚钱

      butratheragenuineprogressiveadvance

      而是狱政的

      incorrectionsandrehabilitation.

      一大进步

      Ourinmates,properlysupervised

      本监受刑人在妥善监督下

      willbeputtoworkoutsidethesewalls

      将到狱外工作

      performingallmannerofpublicservice.

      从事各项公共事业

      Thesemencanlearnthevalue

      他们将学到诚实劳动的价值

      ofanhonestday'slaborandprovideaservicetothecommunity

      同时为社区提供服务

      atabareminimumofexpensetoMr.AndMrs.JohnQ.Taxpayer.

      对于纳税大众而言也只花最少的代价

      Ofcoursehedidn'ttellthepress

      当然诺顿没向媒体说明

      that"bareminimumofexpense"isafairlylooseterm.

      "最少代价"实在含糊不清

      Thereare100differentwaystoskimoffthetop.

      揩油的方法何止百种

      Men,materials,younameit.

      人力物料处处漏洞

      Andoh,myLord,howthemoneyrolledin!

      天哪油水之丰

      Atthisrate,you'llputmeoutofbusiness.

      你会害我倒闭的

      Withthispoolofslavelabor,youcanunderbidanycontractorintown.

      靠这么多奴工谁标得过你

      We'reprovidingavaluablecommunityservice.

      我们在提供社区服务

      That'sfineforthepapers,butI'vegotafamilytofeed.

      这是广告词但我得养家山姆

      Wegobackalongway.

      老兄咱们这么久的交情

      Ineedthishighwaycontract.Idon'tgetitandIgounder.That'safact.

      我必须包下这条公路否则只好喝西北风了

      Youhavesomeofthisfinepie

      这是内人特地为你烤的派

      mymissusmadeforyou.Youthinkaboutthat.

      请笑纳你看着办

      Iwouldn'tworrytoomuchaboutthiscontract.

      别担心这项工程合约

      Ialreadygotmyboyscommittedelsewhere.

      我已叫他们接别的案子了

      YoubesureandthankMaisieforthisfinepie.

      帮我谢谢她的心意

      Andbehindeveryshadydeal

      在每一桩买卖后面

      behindeverydollarearned

      在每一元黑钱底下

      therewasAndy,keepingthebooks.

      都有安迪在是他做的帐

      Twodeposits.

      您有两笔款要存入银行

      MaineNationalandNewEnglandFirst.Nightdropsasalways,sir.

      照旧在夜间存到常来往的银行

      Getmystufftothelaundry.Twosuitsfordry-cleanandabagofwhatnot.

      把东西拿去洗衣房两套西装和杂物

      -Iftheyover-starchmyshirtsagain,they'llhearfromme.-YesSir.

      -别浆太硬否则有他们好看-是的先生

      HowdoIlook?

      我怎么?

      -Verynice.-Bigcharityto-doupPortlandway.

      -很好先生-我去慈善宴会

      Governorwillbethere.

      州长会到

      Youwanttherestofthis?

      剩下的给你吃

      Womancan'tbakeworthshit.

      烤的难吃透顶

      Thankyou,sir.

      谢谢您先生

      He'sgothisfingersinalotofpies,fromwhatIhear.

      -这种派他收过很多-你听说的只是皮毛

      He'sgotscamsyouhaven'tevendreamedof.IKickbacksonhiskickbacks.

      他干的坏事你想不到重重的回扣

      Ariverofdirtymoneyrunningthroughhere.

      黑钱如河般在他脚下流

      Soonerorlater,he'llhavetoexplainwhereitcamefrom.

      贪污这么多迟早会曝光

      That'swhereIcomein.

      因此才要用我

      Ichannelit.Filterit.Funnelit.

      我过滤黑钱一一漂白

      Stocks,securities,tax-freemunicipals.

      股票证券市政公债

      Isenditoutintotherealworld,andwhenitcomesback

      我让脏钱流入市场等它回流时

      -Cleanasavirgin'shoneypot,huh?-Cleaner.

      -干净的像处女?-比那更干净

      BythetimeNortonretires,I'llhavemadehimamillionaire.

      诺顿退休时将是百万富翁

      Iftheyevercatchon,he'llwindupinherewearinganumberhimself.

      若被逮到他也会被关入肖申克

      Ithoughtyouhadmorefaithinmethanthat.

      你对我这么没信心呀

      Iknowyou'regood,butallthatpaperleavesatrail.

      不我知道你很罩但文件会留下证据

      Nowanybodygetscurious,FBI,IRS

      万一调查局或国税局起疑

      whatever.

      就完了

      It'llleadtosomebody.

      总有人要遭殃

      Sureitis,butnottome,andcertainlynottothewarden.

      没错但不是我更不是典狱长

      Allright,who?

      那是谁?

      RandallStevens.

      兰道·史帝文

      Who?

      谁?

      The"silent"silentpartner.

      隐名又隐形的合伙人

      He'stheguiltyone,themanwiththebankaccounts.

      法官都怪他户头是他的

      It'swherethefilteringprocessstarts.

      他是洗钱的起点

      Theytraceanything,it'lljustleadtohim.

      出了差错只追得到他

      Butwhoishe?

      但他是什么人?

      He'saphantom,anapparition.SecondcousintoHarveytheRabbit.

      他是幻影幽灵兔宝宝的远房表亲

      Iconjuredhim

      我一手塑造他

      outofthinair.

      凭空的

      Hedoesn'texist,exceptonpaper.

      他不存在除了在文件上

      Youcan'tjustmakeapersonup.

      哪有凭空造人的?

      Sureyoucan,ifyouknowhowthesystemworks.

      利用制度的漏洞就行

      It'samazingwhatyoucanaccomplishbymail.

      靠写信能办成太多的事

      Mr.Stevenshasabirthcertificate

      史帝文有出生证明

      driver'slicense,SocialSecurity.

      有驾照社会保险编号

      You'reshittingme.

      你没盖我吧?

      Iftheytraceanyaccounts,they'llwindupchasing

      就算抓到蛛丝马迹

      afigmentofmyimagination.

      也等于捕捉影

      Well,I'llbedamned!

      真想不到

      DidIsayyouweregood?

      我有称赞过你吧?

      Shit,youareRembrandt.

      你简直是大艺术家

      Thefunnythingis

      可笑的是

      ontheoutside,Iwasanhonestman,straightasanarrow.

      外头我刚正不阿

      Ihadtocometoprisontobeacrook.

      进了牢却大搞歪哥

      Everbotheryou?

      你心安吗?

      Idon'trunthescams.Ijustprocesstheprofits.

      我没干坏事只是洗钱

      Afineline,maybe

      也许这是强词夺理

      butIalsobuiltthatlibrary

      但我只手成立图书馆

      andusedittohelpguysgettheirhighschooldiploma.

      帮助囚友考取中学文凭

      Whydoyouthinkheletsmedoallthat?

      典狱长凭什么任我做?

      IKeepyouhappyanddoingthelaundry.

      为了使你

      Moneyinsteadofsheets.

      乐于帮他洗钱

      Well,Iworkcheap.That'sthetradeoff.

      我算是便宜卖给他

      TommyWilliamscametoShawshankin1965

      汤米在65年来到肖申克

      onatwo-yearstretchforBandE.

      犯了"破闯"判了两年

      That'sbreakingandenteringtoyou.

      就是强行入侵他人公宅

      CopscaughthimsneakingTVsetsoutthebackdoorofaJCPenney.

      他在商店后门偷彩电时被逮

      Youngpunk.

      小庞克

      Mr.Rock'n'Roll

      摇滚狂一个

      cockyashell.

      跩得够可爱

      Comeon,oldboys.Movinglikemolasses!

      快啦各位老兄慢吞吞的

      Makingmelookbad.

      我看了难过

      Welikedhimimmediately.

      人见人爱

      I'mbackingoutthedoorandIgottheTVlikethis.

      我退出门外我这样抱着电视

      Abigoldthing.Icouldn'tseeshit.ThenIhearthisvoice.

      它很大害我看不见忽然传出声音

      "Freeze,kid,handsintheair."

      "别动手举起来"

      Iwasstandingthere,holdingontothatTV.Finallythevoicesays:

      我站着抱紧电视

      "YouhearwhatIsaid,boy?"Isay,"Yes,sir.Idid.

      他又说"你听没有?"我说有但我若松手

      ButifIdropthis,yougetmeondestructionofpropertytoo."

      就一条毁损财产罪

      YoudonesomestretchinCashman,right?

      你在凯希曼监狱蹲过?

      Yeah,thatwasaneasypieceoftime,letmetellyou.

      那是最好混的日子

      Weekendfurloughs.Workprograms.

      周末回家外役制度

      Notlikehere.

      不像这里

      Soundslikeyoudonetimeallover.

      你哪里都蹲过嘛

      I'vebeeninandoutsinceIwas13.

      我13岁起以牢为家

      Nameit,chancesareI'vebeenthere.

      你想的到的监狱我都待过

      Perhapsyoushouldtryanewprofession.

      也许你该改行了

      WhatImeanis

      依我看

      you'renotaverygoodthief.Youshouldtrysomethingelse.

      你的贼功不灵光该做做别的事

      Yeah,whatthehellyouknowaboutit,Capone?

      你懂个屁你是卡彭呀?

      Whatareyouinfor?

      你为何入狱?

      Me?

      我?

      Alawyerfuckedme.

      被律师害了

      Everybody'sinnocentinhere.Don'tyouknowthat?

      肖申克没人有罪你不懂吗?

      Asitturnedout,Tommyhadhimselfayoungwifeandanewbabygirl.

      汤米有娇妻和一女儿

      Maybehethoughtofthemonthestreets

      他怕妻女流落街头

      orhischildgrowingupnotknowingherdaddy.

      不认识老爸

      Whateveritwas

      或是别的原因

      somethinglitafireunderthatboy'sass.

      反正这小子卯上了

      ThoughtImighttryformyhighschoolequivalency.

      我想考同等学历

      Hearyouhelpedacoupleoffellaswiththat.

      听说你帮过人

      Idon'twastetimewithlosers,Tommy.

      我不帮废人

      Iain'tnogoddamnloser.

      我才不是废人

      -Youmeanthat?-Yeah.

      -你有心?-对

      Youreallymeanthat?

      真的有心?

      Yes,sir,Ido.

      是的我有

      Good.Becauseifwedothis

      好要冲就冲到底

      wedoitalltheway,ahundredpercent,nothinghalf-assed.

      百分之百不可退却

      Thingis,see

      问题是

      Idon'treadsogood.

      我不太识字

      "Well."

      没关系

      Youdon'tread

      你

      sowell.

      不识字

      We'llgettothat.

      交给我吧

      SoAndytookTommyunderhiswing.

      安迪收汤米为徒

      StartedwalkinghimthroughhisABC's.

      从字母教起

      Tommytooktoitprettywelltoo.

      汤米学的非常好

      Boyfoundbrainsheneverknewhehad.

      他从未发现自己有天份

      Beforelong,Andystartedhimonhiscourserequirements.

      没多久就始准备应试

      Hereallylikedthekid.

      安迪真心喜欢他

      Gavehimathrilltohelpayoungstercrawlofftheshitheap.

      助人向上令他兴奋

      Butthatwasn'ttheonlyreason.

      但动机不止于此

      Prisontimeisslowtime.

      牢狱生活缓慢得很

      Soyoudowhatyoucantokeepgoing.

      必须找事打发时间

      Somefellascollectstamps.

      有人集邮

      Othersbuildmatchstickhouses.

      有人盖火柴屋

      Andybuiltalibrary.

      安迪成立了图书馆

      Nowheneededanewproject.

      如今他需要新计划

      Tommywasit.

      就是汤米

      Itwasthesamereasonhespentyearsshapingandpolishingthoserocks.

      这跟他长年刻石一样

      Thesamereasonhehunghisfantasygirliesonthewall.

      也跟他挂美女图一样

      Inprison

      在牢里

      amanwilldomostanythingtokeephismindoccupied.

      没事也得找事做

      By1966,rightaboutthetimeTommywasgettingreadytotakehisexams

      1966年就在汤米应考之前

      itwaslovelyRaquel.

      换上拉寇儿·薇芝了

      Time.

      时间到

      Well?

      怎么?

      Well,it'sforshit.

      烂透了

      Iwastedawholeyearofmytimewiththisbullshit.

      我他妈白费一整年

      It'sprobablynotthatbad.

      也许没那么糟

      Ididn'tgetathingright.ItmightaswellhavebeeninChinese.

      更糟啦没一题做对简直像中文一样看不懂

      Let'sseehowthescorecomesout.

      分数出来再说

      I'lltellyouhowthegoddamnscorecomesout.

      我告诉你几分吧

      Twopoints,rightthere!

      两分入网

      There'syourgoddamnscore!

      这就是分数

      Goddamncatscrawlinguptrees,5times5is25

      什么猫爬树五五二十五

      Fuckthisplace!

      去他妈的蛋

      Fuckit!

      去他妈的

      Ifeelbad.

      真后悔

      Ilethimdown.

      让他失望

      That'scrap,kid.

      胡说

      He'sproudofyou.

      他以你为荣

      We'reoldfriends,Iknowhimasgoodasanybody.

      多年的交情我摸透他了

      Smartfellow,ain'the?

      他是聪明人

      Smartastheycome.Hewasabankerontheoutside.

      绝顶聪明曾是银行家

      What'sheinhereforanyway?

      他究竟为何入狱?

      Murder.

      谋杀

      Thehell,yousay.

      你少扯了

      Youwouldn'tthinkittolookattheguy.

      看他外表是想不到

      Caughthiswifeinbedwithsomegolfpro.Greasedthemboth.

      捉到老婆跟高球教练在床两个全干了

      What?

      怎么了?

      Aboutfouryearsago

      大约四年前

      IwasinThomastononatwo-to-threestretch.

      我在汤犸斯监狱服刑

      Istoleacar.

      我偷了车

      Itwasadumb-fuckthingtodo.

      实在愚蠢

      Aboutsixmonthslefttogo

      剩下半年时

      Igetanewcellmatein.

      来了新室友

      ElmoBlatch.

      名叫厄摩

      Big,twitchyfucker.

      大个子紧张狂

      IKindofroomieyouprayyoudon'tget.YouknowwhatI'msaying?

      谁都怕碰上这种室友

      Six-to-twelve,armedburglary.

      入室行窃服刑6至12年

      Saidhepulledhundredsofjobs.

      他说他干过好几百票

      Hardtobelieve,high-strungashewas.Youcutaloudfart,hejumpedthreefeet.

      想不到有那么神经的人闻到屁味也跳到半天高

      Talkedallthetimetoo.That'stheotherthing.Henevershutup.

      他的嘴永远闭不上

      Placeshe'dbeenin

      他去过的地方

      jobshe'dpulled,womenhefucked.

      犯的罪玩过的女人

      Evenpeoplehekilled.

      甚至杀过的人

      Peoplewho"gavehimshit."

      他说杀人

      That'showheputit.

      是因为不爽

      Soonenight,likeajoke

      有一晚我当做玩笑

      Isaytohim,"Elmo,whodidyoukill?"

      我问他"你杀过谁?"

      Sohesays:

      他说

      Igotmethisjobonetime,busingtablesatacountryclub

      我在俱乐部收盘子

      soIcouldcaseallthesebigrichpricksthatcomein.

      趁机观察阔人下手

      SoIpickoutthisguy

      我相中一人

      goinonenight

      在晚上

      anddohisplace.

      摸进他家

      Hewakesup

      他醒来

      andgivesmeshit.

      惹的我不爽

      SoIkilledhim.

      我就宰了他

      Himandthistastybitchhewaswith.

      和他身边那骚货

      Andthat'sthebestpart.

      精彩的是

      She'sfuckingthisprick,see

      她搞上高球教练

      thisgolfpro,butshe'smarriedtosomeotherguy.

      家有老公

      Somehotshotbanker.

      一个大银行家

      Andhe'stheonetheypinnediton.

      却成了代罪羔羊

      Ihavetosaythat'sthemostamazingstoryIeverheard.

      我从未听过如此惊人的故事

      Whatamazesmemostisyou'dbetakeninbyit.

      最惊人的是你居然受骗

      Sir?

      什么?

      It'sobviousthisfellowWilliamsisimpressedwithyou.

      显然汤米对你颇有好感

      Hehearsyourtaleofwoeandnaturallywantstocheeryouup.

      知道你痛苦自然想让你高兴

      He'syoung,notterriblybright.

      他还小脑筋不太灵光

      It'snotsurprisinghewouldn'tknowwhatastateheputyouin.

      根本不明会害苦了你

      Sir,he'stellingthetruth.

      他说的是实情

      Let'ssayforthemomentthisBlatchdoesexist.

      就算真有厄摩这人

      Youthinkhe'djustfalltohiskneesandcry,"Yes,Ididit.Iconfess.

      难道他会跪地哭诉"是我杀的我忏悔"

      Bytheway,addalifetermtomysentence."

      "顺便给我加个无期徒刑"

      WithTommy'stestimony,Icangetanewtrial.

      有汤米做证我可重审

      That'sassumingBlatchisstillthere.

      但你得找到厄摩

      Chancesare,he'dbereleasedbynow.

      他可能早就出狱了

      They'dhavehislastknownaddress.It'sachance,isn'tit?

      但能查到住址和亲友这是机会呀

      Howcanyoubesoobtuse?

      你真是个阿呆

      What?

      什么?

      Whatdidyoucallme?

      你说我什么?

      Obtuse.Isitdeliberate?

      你笨蛋我说错了吗?

      You'reforgettingyourself.

      你别忘了身份

      Thecountryclubwillhavehisoldtimecards.

      俱乐部有厄摩的资料

      Records,W-2swithhisnameonthem.

      还有记录税单

      Ifyouwanttoindulgethisfantasy,it'syourbusiness.

      你爱幻想那是你的事

      Don'tmakeitmine.Thismeetingisover.

      别给我添麻烦面谈结束

      IfIgotout,I'dnevermentionwhathappenshere.

      我若出狱绝不提你的事

      I'dbeasindictableasyouforlaunderingthatmoney.

      我洗钱与你同罪

      Don'tevermentionmoneytome,yousonofabitch!

      不许你说钱这个字兔崽子

      Notinthisoffice

      到哪里

      notanywhere.Getinhere,now!

      都不许说进来

      Ijustwantedtoputyouatease,that'sall.

      我只想让你安心

      -Solitary.Amonth.-Yessir.

      -独囚一个月-是的

      -what'swrongwithyou?-Gethimoutofhere.

      -你是怎么搞的?-带走

      Thisismychancetogetout!It'smylife!Understand?!

      这是我重获自由的机会你不懂吗?这是我的人生

      Gethimout!

      带出去

      Amonthinthehole.

      独囚一个月

      That'sthelongeststretchIeverheardof.

      没听过这么久的处罚

      It'sallmyfault.

      都是我不对

      Bullshit.

      胡说八道

      Youdidn'tpullthetriggerorconvicthim.

      你没杀人也没判安迪的罪

      AreyousayingAndyisinnocent?

      你是说安迪没罪?

      Imean,forrealinnocent?

      他真的无辜?

      Itlooksthatway.

      看来是这样

      SweetJesus.

      我的天呀

      Howlonghashebeenherenow?

      他服刑多久了?

      1947.Whatisthat?Nineteenyears.

      47年进来19年了

      -Williams,Thomas.-Yeah,overhere.

      -汤米的信-在这里

      Whatyougot?

      是什么?

      BoardofEducation.

      教育委员会来的

      Thatsonofabitchmailedit.

      老小子寄出那考卷了

      Yougoingtoopenitorstandtherewithyourthumbupyourbutt?

      -没错-你要拆或是拿着傻看?

      Thumbupmybuttsoundsbetter.

      拿着看好些

      Skeets,comeon.Givemethat,youshithead.

      拿来啦痞子

      Floyd,comeon.

      福洛

      Red

      瑞德

      Willyouthrowthataway,please?

      把它丢掉好吗?

      Well,shit.

      真不错

      Thekidpassed.C+average.

      他考取了平均丙上

      Thoughtyou'dliketoknow.

      跟你报个喜

      Wardenwantstotalk.

      典狱长找你谈话

      Outhere?

      在这儿?

      That'swhatthemansaid.

      他是这样说的

      Warden?

      典狱长

      I'maskingyoutokeepthisconversationjustbetweenus.

      汤米这次会面要你守密

      Ifeelawkwardenoughasitis.

      我良心深感不安

      Wegotasituationhere.

      他的判决出了问题

      Ithinkyoucanappreciatethat.

      我想你明白

      Yes,sir.

      是的

      Isurecan.

      我明白

      Itellyou,son,thisthingreallycamealongandknockedmywindout.

      这件事真的使我震惊

      It'sgotmeupnights.That'sthetruth.

      我连觉都睡不好

      Therightthingtodo

      我该怎么做才好

      sometimesit'shardtoknowwhatthatis.

      有时连我也不清楚

      Doyouunderstand?

      你了解吗?

      Ineedyourhelp,son.

      我需要你的协助

      IfI'mgoingtomoveonthis

      我要有

      therecan'tbetheleastlittleshredofdoubt.

      十足把握才能翻案

      Ihavetoknow

      我得知道

      ifwhatyoutoldDufresnewasthetruth.

      你是否说实话

      Yes,sir.

      是的

      Absolutely.

      字字属实

      Wouldyoubewillingtoswearbeforeajudgeandjury

      你愿在法官及陪审团前宣誓

      withyourhandontheGoodBook

      并且手按圣经

      andtakeanoathbeforeAlmightyGodhimself?

      在上主跟前起誓?

      Justgivemethatchance.

      我绝不迟疑

      That'swhatIthought.

      我也是这样想

      I'msurebynowyou'veheard.

      相信你已听说了

      Terriblething.

      真惨

      Amanthatyoung

      英年早逝

      lessthanayeartogo,tryingtoescape.

      剩不到一年还要逃

      BrokeCaptainHadley'shearttoshoothim.

      射杀他令海利伤透心

      Truly,itdid.

      真的是这样

      Wejusthavetoputitbehindus.

      我们只有忘掉这事

      Moveon.

      继续过日子

      I'mdone.

      到此为止

      Everythingstops.

      我不干了

      Getsomeoneelsetorunyourscams.

      你找别人帮你诬钱

      Nothingstops.

      不会停止

      Nothing.

      要继续

      Oryouwilldothehardesttimethereis.

      否则我要你生不如死

      Nomoreprotectionfromtheguards.

      不再让警卫保护你

      I'llpullyououtofthat1-bunkHiltonandcastyoudownwiththesodomites.

      不再让你一人一间牢房把你丢到鸡奸狂当中

      You'llthinkyou'vebeenfuckedbyatrain.

      日日夜夜轮奸不休

      Andthelibrary?

      图书馆呢?

      Gone.

      没了

      Sealedoff,brickbybrick.

      用砖头封死掉

      We'llhaveusalittlebookbarbecueintheyard.

      在操场焚书

      They'llseetheflamesformiles.

      几里外都看得见火光

      We'lldancearounditlikewildInjuns.

      大家围着火跳红蕃舞

      Youunderstandme?Catchingmydrift?

      我的话你懂吗?

      OramIbeingobtuse?

      我是呆瓜吗?

      Givehimanothermonthtothinkaboutit.

      再关他一个月考虑

      MywifeusedtosayI'mahardmantoknow.

      老婆说她很难了解我

      Likeaclosedbook.

      像一本合起来的书

      Complainedaboutitallthetime.

      她整天这样抱怨

      Shewasbeautiful.

      她很漂亮

      God,Ilovedher.

      我多么爱她呀

      Ididn'tknowhowtoshowit,that'sall.

      我只是不擅表达

      Ikilledher,Red.

      是我杀了她

      Ididn'tpullthetrigger

      枪不是我开的

      butIdroveheraway.

      但我害她离我远去

      That'swhyshedied,becauseofme

      是我的脾气害她的

      thewayIam.

      死了她

      Thatdon'tmakeyouamurderer.

      但你不是杀人犯

      Badhusband,maybe.

      也许不算是好丈夫

      Feelbadaboutitifyouwant,butyoudidn'tpullthetrigger.

      可以后悔但你无罪

      No,Ididn't.

      没错

      Somebodyelsedid.

      是别人干的没错

      AndIwoundupinhere.

      但却由我受罚

      Badluck,Iguess.

      大概是我命薄

      Itfloatsaround.

      谁都可能

      It'sgottolandonsomebody.

      沾染霉运

      Itwasmyturn,that'sall.

      刚好轮到我

      Iwasinthepathofthetornado.

      我被卷入龙卷风

      Ijustdidn'texpectthestormwouldlastaslongasithas.

      只是没想到刮了这么久

      Thinkyou'llevergetoutofhere?

      你有可能假释吗?

      Me?

      我?

      Yeah.

      有呀

      Oneday,whenIgotalong,whitebeard

      要等我老的神智不清才行

      andtwoorthreemarblesrollingaroundupstairs.

      我出狱后有地方去

      ItellyouwhereI'dgo.

      我跟你说我要去哪儿

      Zihuatanejo.

      芝华塔尼欧

      Saywhat?

      什么?

      Zihuatanejo.

      芝华塔尼欧

      It'sinMexico.

      在墨西哥

      AlittleplaceonthePacificOcean.

      太平洋边的小地方

      -YouknowwhattheMexicanssayaboutthePacific?-No

      -知道墨西哥人怎么说太平洋的吗?-不知道

      Theysayithasnomemory.

      那是没有回忆的海洋

      That'swhereIwanttolivetherestofmylife.

      我要在那度此余生

      Awarmplacewithnomemory.

      没有回忆的温暖地

      Openupalittlehotel

      在海边

      rightonthebeach.

      开个小旅馆

      Buysomeworthlessoldboat

      买条破船

      andfixitupnew.

      整修一新

      Takemyguestsout

      载客出海

      charterfishing.

      包船海钓

      Zihuatanejo.

      芝华塔尼欧

      Inaplacelikethat,Icoulduseamanthatknowshowtogetthings.

      你在那地方也大有可为

      Idon'tthinkIcouldmakeitontheoutside.

      我在外头吃不开的

      Ibeeninheremostofmylife.

      我一生都耗在肖申克

      I'maninstitutionalmannow.

      我已体制化了

      JustlikeBrookswas.

      就像老布

      Youunderestimateyourself.

      你别小看自己

      Idon'tthinkso.

      我不这么认为

      InhereI'mtheguywhocangetthingsforyou,sure,but

      我在牢里让你有求必应

      outsideallyouneedistheYellowPages.

      一出社会电话簿里样样有

      Hell,Iwouldn'tknowwheretobegin.

      但我连查都不会查

      PacificOcean?

      太平洋?

      Shit.

      狗屁

      Scaremetodeath,somethingthatbig.

      大的我心都毛了

      Notme.

      我不会

      Ididn'tshootmywife,andIdidn'tshootherlover.

      老婆和她情夫不是我杀的

      WhatevermistakesImade,I'vepaidforthemandthensome.

      我犯的错已偿清

      Thathotel,thatboat

      一间旅店一叶扁舟

      Idon'tthinkthat'stoomuchtoask.

      这种要求并不过份

      Youshouldn'tbedoingthistoyourself.

      你不该有此妄想

      Thisisjustshittypipedreams.

      完全痴人说梦

      Mexicoiswaydownthereandyou'reinhere

      墨西哥和这儿是

      andthat'sthewayitis.

      天南地北

      Yeah,right.That'sthewayitis.

      话是没错

      It'sdownthereandI'minhere.

      远在天涯海角

      Iguessitcomesdowntoasimplechoice.

      反正人只要二选一

      Getbusyliving

      忙着活

      orgetbusydying.

      或忙着死

      Andy

      安迪

      Red

      瑞德

      Ifyouevergetoutofhere,domeafavor.

      等你假释后帮我个忙

      Sure,Andy.Anything.

      没问题你说

      There'sabighayfieldupnearBuxton.YouknowwhereBuxtonis?

      在巴克斯顿有个大干田知道巴克斯顿吗?

      -Alotofhayfieldsupthere.-Oneinparticular.

      -那一带田多得很-有一处与众不同

      It'sgotalongrockwallwithabigoaktreeatthenorthend.

      它有长石墙北端有大橡树

      It'slikesomethingoutofaRobertFrostpoem.

      美得像福斯特的诗

      It'swhereIaskedmywifetomarryme.

      我在那儿向她求婚

      Wewentthereforapicnic

      我们去野餐

      andmadeloveunderthatoak

      在橡树下野合

      andIaskedandshesaidyes.

      我开口她首肯

      Promiseme,Red.

      答应我瑞德

      Ifyouevergetout

      如果你终于假释了

      findthatspot.

      去找到那个地方

      Atthebaseofthatwall,there'sarockthathasnoearthlybusinessinMaine.

      在石墙底有一颗奇石

      Pieceofblack,volcanicglass.

      黑色的火山玻璃

      Something'sburiedunderitIwantyoutohave.

      底下埋着东西给你

      What,Andy?

      什么?

      What'sburiedunderthere?

      你埋着什么?

      You'llhavetopryitup

      你搬开它

      tosee.

      就知道

      No,I'mtellingyou.Theguyis

      你们听我说

      He'stalkingfunny.

      他胡言乱语

      I'mreallyworriedabouthim.

      我真担心他

      Let'skeepaneyeonhim.

      我们要盯紧他

      That'sfineduringtheday,butatnighthe'sallalone.

      白天不要紧晚上孤伶伶的

      Oh,Lord.

      天哪

      What?

      怎么了?

      Andycomedowntotheloadingdocktoday.

      安迪今天到载货区

      Heaskedmeforalengthofrope.

      向我要一条绳子

      -Rope?-Sixfeetlong.

      -绳子?-六尺长

      Andyougaveittohim.

      你给了他?

      Sure.Whywouldn'tI?

      我凭什么不给?

      -Jesus!Heywood.-HowwasIsupposedtoknow?

      -天赫伍呀-怎么想的到?

      RememberBrooksHatlen?

      你忘了老布?

      Andywouldneverdothat.

      不安迪不会寻短

      Never.

      绝对不会

      Idon'tknow.

      谁知道呢?

      Everymanhashisbreakingpoint.

      人的忍耐是有限度的

      Lickety-split.Wanttogethome.

      动作快我要回家

      Justaboutfinished,sir.

      马上好了

      Threedepositstonight.

      今晚22要存三笔

      Getmystuffdowntothelaundry.

      把衣物送洗

      Andshinemyshoes.

      鞋子要

      -Iwantthemlookinglikemirrors.-Yes,sir.

      -擦的雪亮-是的

      It'sgoodhavingyouback.

      你回来真好安迪

      Placewasn'tthesamewithoutyou.

      没有你差多了

      Lightsout!

      熄灯

      I'vehadsomelongnightsinstir.

      我也曾熬过孤寂长夜

      Aloneinthedarkwithnothingbutyourthoughts

      独自在内心东想西想

      timecandrawoutlikeablade.

      时间慢的如同刀割

      Thatwasthelongestnightofmylife.

      那是我毕生最长的一夜

      Givemeacount!

      回报

      -Tier3south,-clear!

      -三南层到齐-收到

      Manmissingontier2,cell245!

      二层245房没人

      Dufresne!

      杜弗伦

      Comeout.You'reholdinguptheshow!

      别让大家等你

      Don'tmakemecomedownorI'llthumpyourskullforyou!

      别让大家等你等我找上来你就没命

      Damnit,you'reputtingmebehind!Igotascheduletokeep.

      我还得等你一个你敢耽搁我时间

      You'dbetterbesickordeadinthere.Ishityounot!

      你若没死没病就倒霉了

      Youhearme?

      听见没有?

      Oh,myHolyGod.

      我的老天爷

      Iwanteverymanonthiscellblockquestioned.

      这一区每人都要问

      -Startwiththatfriendofhis.-Who?

      -先从他朋友开始-谁?

      him

      他

      Open237.

      打开237房

      Whatdoyoumean,"Hejustwasn'there"?Don'tsaythattome.

      什么叫做他不见了?这算什么鬼话?

      Don'ttellmethatagain.

      你再说就试试看

      Butsir,hewasn't.

      但他真的不见了

      Icanseethat,Haig!ThinkI'mblind?

      我知道我没眼睛吗?

      Isthatwhatyou'resaying?

      你说我

      -AmIblind,Haig?-No,sir!

      -没长眼睛吗?-不敢长官

      Whataboutyou.Youblind?

      你呢?你没长眼睛吗?

      -Tellmewhatthisis.-Lastnight'scount.

      -你说这是什么?-昨晚的点名单

      YouseeDufresne'snamethere?Isuredo.Rightthere.

      上面明明写着杜弗伦

      "Dufresne."

      "杜弗伦"

      Hewasinhiscell

      熄灯时

      atlightsout.

      他在房里

      Reasonablehe'dbehereinthemorning.

      早上也应该在才对

      Iwanthimfound.

      把他找到

      Nottomorrow,notafterbreakfast.Now!

      一刻不能拖现在找

      Yes,sir.

      是的

      Let'sgo.Moveyourbutts.

      搜人去快点

      Stand.

      站住

      Well?

      你说?

      Well,what?

      说什么?

      Iseeyoutwoallthetime.You'rethickasthieves,youare.

      你们俩成天粘在一起

      Hemusthavesaidsomething.

      他一定说过什么

      No,sir,Warden.

      报告典狱长

      Notaword.

      没有

      Lord,it'samiracle!

      那真是奇迹了

      Manvanishedlikeafartinthewind.

      人像屁一般凭空消失

      Nothingleft

      不见踪影

      butsomedamnrocksonawindowsill.

      只剩一堆石头

      Andthatcupcakeonthewall.Let'saskher.

      还有墙上那骚货

      Maybesheknows.

      问她吧也许她知道

      Whatsaythere,fuzzy-britches?Feelliketalking?

      你说呀短裤妞儿

      Guessnot.

      她不会说的

      Whyshouldshebeanydifferent?

      别人不说为何她要说

      Thisisaconspiracy.

      没错你们有预谋

      That'swhatthisis.

      就是这样

      Onebig,damnconspiracy!

      一个超级大阴谋

      Andeveryone'sinonit!

      每个人都有份

      Includingher!

      包括她

      In1966

      1966年

      AndyDufresneescaped

      安迪·杜弗伦逃离

      fromShawshankPrison.

      肖申克监狱

      Alltheyfoundwasamuddysetofprisonclothes

      狱方只寻获泥囚衣

      abarofsoap

      一块肥皂

      andanoldrockhammer

      一把石捶

      damnnearworndowntothenub.

      一把几乎解体的石捶

      Ihadthoughtit'dtakeaman600yearstotunnelthroughthewallwithit.

      我曾夸口要花六百年才挖的通的隧道

      OldAndydiditinlessthan20.

      安迪花了不到20年

      Oh,Andylovedgeology.

      他喜爱研究地质

      Iimagineitappealedtohismeticulousnature.

      碎石令他想一探究竟

      Aniceagehere

      刑期如同

      millionyearsofmountainbuildingthere.

      冰河时代

      Geologyisthestudyofpressureandtime.

      地质学探讨压力及时间

      That'sallittakes,really.

      这就是凿通的关键

      Pressure

      压力

      andtime.

      和时间

      Thatandabiggoddamnposter.

      和一张够大的海报

      LikeIsaid

      就我说的

      inprison,amanwilldoanythingtokeephismindoccupied.

      在牢里没事也得找事做

      SeemsAndy'sfavoritehobbywastotinghiswalloutintotheexerciseyard

      原来的安迪的嗜好

      ahandfulatatime.

      就是一点一滴倾倒废土

      IguessafterTommywaskilled

      大概就在汤米死后

      Andydecidedhe'dbeenherelongenough.

      安迪决定不再久留

      Lickety-split.Iwanttogethome.

      动作快我要回家

      I'mjustaboutfinished,sir.

      马上就好了

      Threedepositstonight.

      今晚要存三笔

      Andydidlikehewastold.

      安迪遵命行事

      Buffedthoseshoestoahighmirror-shine.

      把鞋子擦的雪亮

      Theguardssimplydidn'tnotice.

      警卫都没注意

      NeitherdidI.

      我也没有

      Imean,seriously

      说真的

      howoftendoyoureallylookataman'sshoes?

      谁会注意别人的鞋子

      Andycrawledtofreedomthrough500yards

      安迪就这样爬向自由

      ofshit-smellingfoulnessIcan'tevenimagine.

      在恶臭中匍匐五百码

      OrmaybeIjustdon'twantto.

      要我爬才不干

      Fivehundredyards.

      五百码

      That'sthelengthoffivefootballfields.

      五座橄榄球场宽

      Justshyofhalfamile.

      几乎长达半里

      Thenextmorning,rightaboutthetimeRaquelwasspillinghersecret

      次日清晨在拉寇儿坦露她的秘密之时

      amannobodyeverlaideyesonbefore

      一个从未现世的人

      strolledintotheMaineNationalBank.

      走进缅因国家银行

      Untilthatmoment,hedidn'texist.

      在那之前他不是实体

      -Exceptonpaper.-MayIhelpyou?

      -只存在于文件上-有何干贵?

      HehadalltheproperID

      他各种证件都有

      driver'slicense,birthcertificate,SocialSecuritycard

      驾照出生证社会保险卡

      Andthesignaturewasaspot-onmatch.

      签名分毫不差

      ImustsayI'msorrytobelosingyourbusiness.

      失去您的生意令我真心遗憾

      Ihopeyou'llenjoylivingabroad.

      祝您侨居愉快

      Thankyou.

      谢谢

      I'msureIwill.

      一定的

      Here'syourcashier'scheck,sir.Willtherebeanythingelse?

      这是银行本票就这样吗?

      Please.

      麻烦你

      Wouldyouaddthistoyouroutgoingmail?

      帮我寄出去好吗?

      I'dbehappyto.

      乐意之至

      -Goodday,sir.-Goodday.

      -再会-保重

      Mr.StevensvisitednearlyadozenbanksinthePortlandareathatmorning.

      史帝文斯造访十几家银行

      Alltold,heblewtown

      总共加起来

      withbetterthan$370,000ofWardenNorton'smoney.

      他领走诺顿37万元

      Severancepayfor19years.

      19年的遣散费

      Goodmorning,PortlandDailyBugle.

      早安波特兰号角日报

      ByronHadley?Youhavetherighttoremainsilent.

      你是海利?你有权保持缄默

      Ifyougiveupthisright,anythingyousaycanbeheldagainstyouincourt.

      若你放弃这权利你的话将成为呈堂证供

      Iwasn'ttheretosee,butIhearByronHadleysobbedlikeagirl

      我没在场目睹听说

      whentheytookhimaway.

      海利哭成泪人儿

      Nortonhadnointentionofgoingthatquietly.

      诺顿无意乖乖就范

      SamuelNorton.

      诺顿

      Wehaveawarrantforyourarrest.Openup.

      诺顿我们有拘票开门

      Openthedoor.

      把门打开

      I'mnotsurewhichkey.

      我不清楚哪一把

      Makeiteasyonyourself,Norton!

      别自找麻烦

      Iliketothinkthelastthingthatwentthroughhishead

      我猜他脑中最后一件事

      otherthanthatbullet

      除了枪子儿

      wastowonderhowthehellAndyDufresneevergotthebestofhim.

      就是在想安迪为何能整倒他

      Notlongafterthewardendeprivedusofhiscompany

      典狱长见阎王之后不久

      Igotapostcardinthemail.

      我收到一张明信片

      Itwasblank,butthepostmarksaid

      没写字但有邮戳

      FortHancock,Texas.

      来自德州汉考克堡

      FortHancock

      汉考克堡

      rightontheborder.

      在边界上

      That'swhereAndycrossed.

      安迪已离开美国

      WhenIpicturehimheadingsouthinhisowncarwiththetopdown

      驾着敞蓬车奔向南方

      italwaysmakesmelaugh.

      想到这画面就令我开怀

      AndyDufresne

      安迪

      whocrawledthroughariverofshit

      他涉过肮脏污河

      andcameoutcleanontheotherside.

      涤尽罪恶在彼岸重生

      AndyDufresne

      安迪·杜弗伦

      headedforthePacific.

      太平洋在望

      Hadley'sgothimbythethroat,right?

      海利掐住他说

      Hesays,"Ibelievethisboy'sabouttohavehimselfanaccident."

      "他活的不耐烦了"

      Thoseofuswhoknewhimbesttalkabouthimoften.

      老友们常聊起他

      Iswear,thestuffhepulled

      他那些惊人之举

      "Myfriendscoulduseacoupleofbeers."

      "请我朋友喝啤酒吧"

      Andhegotit!

      真的做到了

      Sometimesitmakesmesad,though

      他走了有时

      Andybeinggone.

      令我感伤

      Ihavetoremindmyselfthatsomebirdsaren'tmeanttobecaged.

      有的鸟毕竟是关不住的

      Theirfeathersarejusttoobright.

      他们的羽翼太光辉了

      Andwhentheyflyaway

      当他们飞走

      thepartofyouthatknowsitwasasintolockthemupdoesrejoice.

      你会由衷庆贺他获得自由

      Butstill

      无奈的是

      theplaceyouliveinisthatmuchmoredrabandemptythatthey'regone.

      你得继续在这乏味之地苟活

      IguessIjustmissmyfriend.

      我真怀念这位友伴

      Pleasesitdown.

      请坐

      EllisBoydRedding

      阿里斯·瑞丁

      yourfilessayyou'veserved40yearsofalifesentence.

      你判无期徒刑已关40年

      Youfeelyou'vebeenrehabilitated?

      你改过自新了吗?

      Rehabilitated?

      改过自新?

      Well,now,letmesee.

      要让我说

      Idon'thaveanyideawhatthatmeans.

      我根本不懂那是什么

      Itmeansyou'rereadytorejoinsociety

      就是重返社会

      Iknowwhatyouthinkitmeans,sonny.

      这我懂年轻人

      Tomeit'sjustamade-upword.

      它对我只是虚词儿

      Apolitician'swordsothat

      政客发明的词儿

      youngfellaslikeyourselfcanwearasuitandatie

      使你们穿西装打领带的

      andhaveajob.

      有活干

      Whatdoyoureallywanttoknow?

      你到底想了解什么?

      AmIsorryforwhatIdid?

      我后悔犯罪吗?

      Well,areyou?

      你后悔吗?

      There'snotadaygoesbyIdon'tfeelregret.

      我没有一天不后悔

      NotbecauseI'minhereorbecauseyouthinkIshould.

      但并非受惩罚才后悔

      IlookbackonthewayIwasthen

      我回首前尘往事

      ayoung

      那个

      stupidkidwhocommittedthatterriblecrime.

      犯下重罪的小笨蛋

      Iwanttotalktohim.

      我想跟他沟通

      Iwanttotryandtalksomesensetohim.

      我试图讲道理

      Tellhimthewaythingsare.

      让他明了

      ButIcan't.

      但我办不到

      Thatkid'slonggone

      那个少年早就不见了

      andthisoldmanisallthat'sleft.

      只剩下我垂老之躯

      Igottolivewiththat.

      我得接受事实

      Rehabilitated?

      改过自新?

      It'sjustabullshitword.

      狗屁不通的词

      Soyougoonandstampyourforms,sonny,andstopwastingmytime.

      你盖章吧别浪费我的时间

      Becausetotellyouthetruth

      告诉你一句实话

      Idon'tgiveashit.

      我他妈的不在乎

      Approved

      核准

      Brookwashere

      老布到此一游

      Hereyougo,miss.

      谢谢你

      Restroombreak?

      可以上厕所吗?

      Youdon'tneedtoaskmeeverytimeyouneedtogotakeapiss.Justgo.

      别要尿尿就来报告要去就去懂吗?

      yes

      是的

      FortyyearsI'vebeenaskingpermissiontopiss.

      我报告了40年

      Ican'tsqueezeadropwithoutsay-so.

      没报告一滴也挤不出

      There'saharshtruthtoface.

      我得面对残酷的事实

      NowayI'mgoingtomakeitontheoutside.

      我根本混不下去

      AllIdoanymoreisthinkofwaystobreakmyparole

      我一心想违犯假释

      somaybethey'dsendmeback.

      也许能重返肖申克

      Terriblething,toliveinfear.

      活在恐惧中真是糟糕

      BrooksHatlenknewit.

      老布体会过

      Knewitalltoowell.

      他看透了

      AllIwantistobebackwherethingsmakesense.

      我只想回到有意义的地方

      WhereIwon'thavetobeafraidallthetime.

      不必整天担惊受怕

      Onlyonethingstopsme.

      只有一件事阻止了我

      ApromiseImadetoAndy.

      我向安迪做的承诺

      Thereitis.

      到了

      Muchobliged,sir.

      非常感谢您

      Buxton

      巴克斯顿

      DearRed:

      亲爱的瑞德

      Ifyou'rereadingthis,you'vegottenout

      你读到信就代表出狱了

      andifyou'vecomethisfar,maybeyou'dcomeabitfurther.

      跑了这么远再坚持一下吧

      Yourememberthenameofthetown,don'tyou?

      还记得地名吗?

      Zihuatanejo.

      芝华塔尼欧

      Icoulduseagoodmantohelpmegetmyprojectonwheels.

      你能帮我实现计划

      I'llkeepaneyeoutforyou,andthechessboardready.

      我备妥棋盘等着你

      Remember,Red

      记住

      hopeisagoodthing

      希望是好事

      maybethebestofthings.

      也许是人间至善

      Andnogoodthingeverdies.

      而美好的事永不消逝

      Iwillbehopingthatthisletterfindsyou

      希望你读到信

      andfindsyouwell.

      而且健康

      Yourfriend

      你的朋友

      Andy.

      安迪

      "Getbusyliving

      忙着活

      orgetbusydying."

      或忙着死

      That'sgoddamnright.

      真有道理

      Forthesecondtimeinmylife

      这是生平第二次

      I'mguiltyofcommittingacrime.

      我又犯了罪

      Paroleviolation.

      违反假释出城

      OfcourseIdoubtthey'lltossupanyroadblocksforthat.

      我怀疑警方会设路障逮我

      Notforanoldcrooklikeme.

      我这种老贼可以免了

      FortHancock,Texas,please.

      德州汉考克堡

      IfindI'msoexcitedIcanbarelysitstillorholdathoughtinmyhead.

      我激动的坐不住不停地想

      Ithinkit'stheexcitementonlyafreemancanfeel.

      自由人才会这么兴奋吧

      Afreemanatthestartofalongjourney

      踏上未知旅程的

      whoseconclusionisuncertain.

      自由人

      IhopeIcanmakeitacrosstheborder.

      我希望成功越过边界

      Ihopetoseemyfriendandshakehishand.

      我希望能跟老友握握手

      IhopethePacificisasblueasithasbeeninmydreams.

      我希望太平洋如梦中一般蓝

      Ihope.

      我希望

肖申克的救赎中英文字幕
       肖申克的救赎-中英对照台词-第二部分

免责声明:本站部分内容转载于网络或用户自行上传发布,其中内容仅代表作者个人观点,与本网无关。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,不负任何法律责任,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。若有来源标注错误或侵犯了您的合法权益,请作者持权属证明与本网联系,发送到本站邮箱,我们将及时更正、删除,谢谢。